You want to develop your business in France or a French-speaking country and you are looking for advice?
Tradelle can help you on the linguistic side of your project.
Analysis of the documents to translate with a possible rewriting of the original documents before translation
Evaluation of the different necessary phases (translation, proofreading, localisation, …)
Analysis of the target audience
Creation of a glossary of terms
Creation of a tree structure for the documents to translate
Note: as part of the counseling service in translation project management, translation and editing costs are not taken into account, unless otherwise mentioned.